Forum Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.) Strona Główna Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.)
Nowe forum dostępne pod adresem www.forum.placebo.prv.pl
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Indochine
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.) Strona Główna -> Wszystko i nic
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
happy junkie
London Heroin' Chic



Dołączył: 23 Cze 2005
Posty: 1368
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: utopia

PostWysłany: Sob 14:45, 07 Lip 2007    Temat postu: Indochine

no to sie możesz Anul wyżywać do woli.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anul
dziewczynka z plasteliny



Dołączył: 30 Paź 2005
Posty: 2456
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 2/5
Skąd: Nowy Sącz

PostWysłany: Sob 15:00, 07 Lip 2007    Temat postu:

czemu tylko Anul Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
happy junkie
London Heroin' Chic



Dołączył: 23 Cze 2005
Posty: 1368
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: utopia

PostWysłany: Sob 15:11, 07 Lip 2007    Temat postu:

boś Ty najbardziej napalona Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anul
dziewczynka z plasteliny



Dołączył: 30 Paź 2005
Posty: 2456
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 2/5
Skąd: Nowy Sącz

PostWysłany: Sob 15:15, 07 Lip 2007    Temat postu:

ooooo dziekuje Very Happy Razz z twych ust to usłuyszeć Razz
juz sama niewiem czy to chluba czy też nie Razz

edit.

No dobra Razz na razie nie mam weny aby wam tu wykłady robic pt Indo 4 EVER Razz ale że ten zespół wreszcie ma miejsce na tym forum przerzuce te linki tutaj :

16.12.1996 Le casino de Paris

Canary bay
Des fleurs pour Salinger
Drugstar
Je n'embrasse pas
Kissing my song
Les silences de Juliette
Mire live
Ouverture
Punishment park
Revolution
Satellite
Sur les toits du monde
Unisexe
3 nuits par semaine
La machine a rattraper le temps
L'aventurier
Mes regrets-3eme sexe
Peter Pan
Tes yeux noirs

[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
blaicke
Opole i Sopot



Dołączył: 09 Sty 2007
Posty: 298
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 16:15, 07 Lip 2007    Temat postu:

no dobrze, dziękujemy za temat.
a teraz kto ładnie napisze dlaczego Nicola zadaje się z alizee?

ach, i chciałam wyrazić tu swój zachwyt na temat pana Sirkisa [tak to się odmienia?] i gitarzysty [jeszcze nie wiem jak się nazywa, mam nadzieję się dowiedzieć] Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
happy junkie
London Heroin' Chic



Dołączył: 23 Cze 2005
Posty: 1368
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: utopia

PostWysłany: Sob 16:16, 07 Lip 2007    Temat postu:

boris Razz

aj no wiesz-komercha. kobiecina straszna jest


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sourir
Eurowizja



Dołączył: 15 Cze 2007
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 16:20, 07 Lip 2007    Temat postu:

blaicke napisał:
a teraz kto ładnie napisze dlaczego Nicola zadaje się z alizee?

To on się z nią zadaje ?! Shocked
Brr Nie lubie jej Confused


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
blaicke
Opole i Sopot



Dołączył: 09 Sty 2007
Posty: 298
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 16:22, 07 Lip 2007    Temat postu:

ja na alizee reaguje tak jak na bajm, i ja rozumiem że solidarność z rodakami ale bez przesady.

dobrze, to na początek, jestem onieśmielona tym tematem. może przydałyby się tu jakieś linki. [Anul mi kiedyś podsyłała jakieś ładne to jej zostawiep przyjemność wstawienia tu tego]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
happy junkie
London Heroin' Chic



Dołączył: 23 Cze 2005
Posty: 1368
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: utopia

PostWysłany: Sob 16:23, 07 Lip 2007    Temat postu:

najlepiej zacząć od oficjalnej strony i wikipedii. jesli uczysz sie francuskiego to jeszcze lepiej ;]

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Disloyal
TOP trendy



Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 317
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: kraina haju

PostWysłany: Sob 16:24, 07 Lip 2007    Temat postu:

linki zdecydowanie by sie przydaly Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
happy junkie
London Heroin' Chic



Dołączył: 23 Cze 2005
Posty: 1368
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: utopia

PostWysłany: Sob 16:24, 07 Lip 2007    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych]

[link widoczny dla zalogowanych]
nawet po polsku Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anul
dziewczynka z plasteliny



Dołączył: 30 Paź 2005
Posty: 2456
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 2/5
Skąd: Nowy Sącz

PostWysłany: Sob 16:46, 07 Lip 2007    Temat postu:

Wy bezemnie jak dzieci we mgle Razz

22 czerwica 1959 roku w Anthony urodził się Nicola Sirkis. Wokalista i twórca tekstów. Prawdziwa, charyzmatyczna postać, która kojarzyć się będzie tylko i wyłącznie z popularną grupą pop-rockową - nie tylko we Francji - Indochine. Pop-rockowa? Uproszczenie, bo jest to swoisty styl 'indochinowski'. Istnieją ponad 20 lat i wciąż potrafią zadziwić. Ewoluują z płyty na płytę i tym samym zdobywają rzesze nowych fanów. Z przyjemnością sięga się po ich pierwszą płytę, jak i po ostatnią. Każdy krążek jest ciekawym materiałem muzycznym, z którym warto się zapoznać... Ale zacznijmy od początku. Oto krótka historia grupy:

1980 - Dominique Nicolas i Nicola Sirkis postanawiają założyć zespół. Zaczynają pisać swoje pierwsze piosenki. Dominique komponuje, Nicola pisze teksty i śpiewa. Do duetu dołącza grający na saksofonie Dimitri Bodianski. Nicola zafascynowany literaturą Marguerite Duras, chce oddać jej hołd, i nazywa grupę Indochine.

1981 - Kilka tygodni przed pierwszym koncertem, Stephane, bliźniaczy brat Nicola, przyłącza się do formacji. To on wnosi programowanie rytmiczne i bas, tym samym wzbogaca brzmieniowo zespół. 29 września Indochine dają swój pierwszy koncert w paryskim klubie Rose Bonbon. Udało im się podpisać swój pierwszy kontrakt z wytwórnią Clemence Melody, która nie żądała zmiany nazwy grupy. W listopadzie wychodzi singiel Dizzidence Politik. Grupa pozyskuje grupę wiernych fanów. Prasa muzyczna ochoczo pisze o świeżej i skocznej muzyce grupy. To mieszanka pociągającego, powabnego syntezatora a la Depeche Mode z gitarą a la Shadows. Utwór odnosi zasłużony sukces.

1982-1983 - 15 listopada wychodzi pierwszy LP Indochine zatytułowany L'aventurier. Pół roku później singiel L'aventurier staje się hitem lata '83. Mini album z sześcioma numerami sprzedaje się w 250 000 egzemplarzach. Prasa chwali ich innowacje: Indochine robią muzykę taneczną z użyciem technologii, która nie psuje gorących rytmów rock&rolla. Właśnie z tego powodu Indochine trafia do młodej publiczności new wave. W 1983 roku dostają nagrodę Bus d'acier (nagroda ta wręczana jest najlepszemu francuskiemu artyście rockowemu; w owych czasach bardzo ważne wyróżnienie, które pomaga w karierze). Teraz jeszcze bardziej pragną udowodnić wszystkim, że nie są zespołem jednego sezonu. Wchodzą do studia i jeszcze w tym samym roku wydają drugi album.

1984 - receptą Indochine na sukces są: uniwersalne teksty + egzotyczne syntetyczne dźwięki + gitara a la Shadows + rytmiczna skoczność utworów. Album Le peril Jaune przesiąknięta atmosferą dalekiego wschodu, sprzedaje się w 225 000 egzemplarzach. Tytuły Kao Bang i Miss Paramount (bliźniacza siostra L'aventurier - z tą samą energią, 'potępieńczym' refrenem) stają się hitami. To najbardziej egzotyczna płyta Indochine. Grupa koncertuje po całej Francji. Odnosi sukces również w Skandynawii.

1985 - trzeci album 3 sprzedaje się w ilości 750 000 egzemplarzy. Dla młodej generacji, stają się bliskie sercu takie utwory jak: 3eme sexe, Canary Bay, 3 nuits par semaine i Salombo. Ta płyta to mistrzostwo w innowacji i profesjonalizmie. Jest to przełomowy krążek grupy, który łączy młodych poprzez uniwersalne wyrażenia i symbole językowe. Zabawa, wakacje, wiatr, słońce, plaża to główne myśli utworów. Pojawia się także nowy temat: dwuznaczność seksualna. Od tego momentu będzie charakteryzować Indochine. Serge Gainsbourg realizuje klip do utworu Tes yeux noirs. A grupa mknie prosto ku sławie.

1986 - pięciolecie istnienia zespołu. Publiczność wypełnia całą salę Zenith w Paryżu - 3500 tysiąca osób. Koncert jest rejestrowany. Wychodzi płyta live Au Zenith.

1987 - zespół wraca do studia i komponuje album 7000 Danses. Wszystkich zaskakuje okładka płyty: cztery kruki siedzące na czarnej gałęzi, na tle szarego nieba. Nie ma mowy o kolorowych, egzotycznych i ciepłych elementach. Czyżby okładka wskazywała na zmianę muzyczną? Tak. Indochine stało się bardziej mroczne i rockowe. Płyta jest sukcesem komercyjnym! Sprzedają 320 000 egzemplarzy. W czerwcu utwór Les Tzars bombarduje wszystkie stacje radiowe.

1988 - Indochine koncertuje. Występuje przed ponad pięciotysięczną widownią w Montrealu i w Peru przed 45 000 tysiącami fanów.

1989 - zespół opuszcza Dimitri. Indochine to od tej pory trio: Nicola, Dominique, i Stefan. Zaszywają się w studio na 4 miesiące.

1990 - ukazuje się płyta Le baiser. Album ten nie odnosi sukcesu. Powodem mogła być fascynacja nowym gatunkiem muzycznym. Na początku lat 90 sukcesy zaczyna odnosić muzyka rap. Podsumowując lata 80, Indochine, zdobył znaczącą pozycję w świecie rockowym. To jeden z ważniejszych zespołów minionego dziesięciolecia.

1991 - dzisięciolecie bandu!!! Jest co świętować. Indochine, z tej właśnie okazji, przedstawiają Le birthday album z 18 utworami, w tym nie wydaną do tej pory kompozycją La guerre est finie. Indo-mania rozwija się w Europie. Krążek zostaje sprzedany w ilość 600 000 egzemplarzy. Po długiej nieobecności na scenie zespół odbywa Birthday Tour. Publiczność z entuzjazmem przyjmuje tą informację. Na koncert w Paryżu, w Olimpii, sprzedają się wszystkie bilety.

1993 - na początku lata zespół wchodzi do studia Miraval i nagrywa swój kolejny album Un jour dans notre vie. To płyta z magicznym klimatem, rockowa i 'wzmocniona' przez perkusję. Nicola pisząc słowa, inspirował się malarzem Egonem Schielem. Krążek nie zatriumfował, mimo że single promujące płytę to prawdziwe perełki (Savoure le rouge, Un jour dans motre vie), płyta zostaje niezauważona.

1994 - pod koniec sierpnia na wielkim placu w belgijskim Spa, koncert Indochine ogląda 5000 fanów. Koncert jest gorący. Atmosfera wspaniała. To wydarzenie zostaje zapamiętane jako Radio Indochine.

1995 - dla Dominique'a kończy się przygoda z Indochine, postanawia opuścić kolegów. Bracia Sirkis zostają sami. Jednakże fani ich nie opuszczają. Piszą do nich listy, w których wyrażają swe oddanie, wspierają ich w tak trudnym momencie. W specjalistycznej prasie muzycznej notują wysokie miejsca popularności. Nicola i Stephane przyjmują wyzwanie: Indochine żyje i będzie żyć. Szukają gitarzysty. W tym czasie Nicola zaprasza na scenę Alexandre'a Azaria, byłego gitarzystę zespołu Cri de la Mouche. Współpraca ma być tymczasowa, ale z czasem kontakty zawężają się i Alexandre Azaria pozostaje w zespole. Pod koniec roku Indochine podpisują nowy kontrakt z BMG na 3 kolejne płyty.

1996 - pod koniec lutego ukazuje się kompilacja Unita. Ma ona na celu, po półtorej roku przerwy, przypomnieć, główne 'dzieła' Indochine, które wzniosy ich tak wysoko. Na płycie pojawiła się świeżość i młodość L'aventurier, furia Tzars, oryginalność Kao-Bang, majestat Un grand Carnaval, delikatność Baiser, emocje Tes yeux noirs oraz uniesienie i poryw 3eme sexe. Jaka tym razem okładka albumu? Młody fan, który symbolizuje nową generację publiczności Indochine. W tym samym roku ukazuje się nowa płyta WAX. Muzycznie płyta wzbogacona jest o chórki gospel, a także dźwięki trąbki, wiolonczeli i skrzypiec. Jest to czas blasku i chwały dla brit - popu. Na rynku króluje Blur i Oasis. Media mówią wyłącznie o nich, pomijając nowy materiał Indochine.

1997 - paradoksalnie Wax Tour odnosi wielki sukces. Sale są wypełnione po brzegi ludźmi, którzy chcą posłuchać i zobaczyć zespół. Jak nigdy dotąd, Indochine jest grupa koncertową. 11 maja koncert z Brukseli zostaje nagrany i sfilmowany. Wychodzi podwójne CD oraz video - Indo - Live.

1998 - Indochine odbywa Live - Tour. Nazwa odwołuje się do Indo - Live, który spotkał niebywały sukces. Grupa francuska sprzedała niebagatelną ilość 300 000 egzemplarzy podwójnego albumu live. Indochine są zadowoleni z tego wyczynu. Wiedzą też, że ma to duże znaczenie dla przyszłości grupy. Odzyskują siłę i formę. Pod koniec roku 'trzymają w ręku' szkice na kolejny album.

1999 - w czasie, gdy zespół zaczął pracować nad nowym krążkiem 27 lutego umiera 39-letni Stephane Sirkis. Nicola decyduje kontynuować nagrania, grupa żyje. W sierpniu ukazuje się album Dancetaria i od razu zajmuje 14 miejsce na liście Top Albums. Płyta jest wyprodukowana przez Garetha Jonesa (współpracował z Depeche Mode, Garbage). Zyskała dzięki temu świeżego powiewu i nowej wartości poprzez mocne kompozycje. To glam-rock z lekkimi elementami gotyku. Stephane brał udział w 4 utworach - w wesołym Manifesto i Stef II, oraz Atomic Sky i szczególnie wysublimowanym She Night. Nicola wyjaśnia, że teksty pisane były przed śmiercią brata. To piękna, melodyjna płyta. Ma ona specyficzny klimat bólu, energii i tragedii oraz żywiołowość. W listopadzie Indochine powracają na scenę. Tourne jest wielkim sukcesem, 9000 osób wypełnia Forest National w Brukseli i więcej niż 6000 osób przyszło na spotkanie paryskie.

2000 - Dancetaria Tour zostaje wznowiona. Indochine występowali na przełomie wiosny i lata. Wspaniale show pokazali w najważniejszych miejscach: 30 000 w Solidays, 15 000 w Bobital, 10 000 w Colmar. Trzeba także dodać, że 4000 zostało odprawionych z kwitkiem, gdyż wszystkie bilety były wysprzedane. Ciekawym wydarzeniem był koncert Indochine/Placebo, który odbył się 12 sierpnia w Arenes w Nimes. W ten sposób spotkały się dwie grupy porównywalne muzycznie i posiadające podobny wizerunek sceniczny. Między Dancetaria Tour '99 a 2000, Indochine skupiają się na koncercie, który dedykowany jest pamięci Stephane'a. W rocznicę jego śmierci, 500 fanów zostaje zaproszonych na akustyczny koncert Indochine. Słuchają piosenek Stephane'a i utworów jeszcze nie wykonywanych na scenie. Powstaje pomysł na Nuits Intimes, tournee akustyczne w małych salach.

2001 - 9 stycznia wychodzi akustyczny album Nuits Intimes. Po paryskiej apoteozie Nuit Intimes, grupa rzuciła się w wir pracy, aby w 2002 roku wydać następny krążek. 9 września Nicola opuszcza Nowy York, gdzie nagrywał Le grand Secret z Melissą Auf Der Maur, dwa dni przed atakiem terrorystycznym na World Trade Center. W czasie lotu filmował wieże z okienka samolotu...

2002 - 12 marca, ukazuje się zapowiadany na ten rok album Paradize. To dojrzała muzycznie, magiczna opowieść. Singiel J'ai demande a la lune staje się hitem lata... Indochine znajduje się na okładkach czasopism rockowych, jak i w rodzimych gazetach codziennych. Paradize pokrywa się potrójną platyną.

2003 - Indochine dostają liczne nagrody: MTV Europe Award dla najlepszego francuskiego artysty, prestiżowe Victoire De La Musique dla najlepszego albumu Paradize i NRJ dla najlepszego albumu. Finałowy koncert kończący trasę Paradize ma miejsce w hali Bercy, na którym bawi się 17 tysięcy fanów.

2004 - ukazuje się podwójny album 'live' 3.6.3 oraz DVD. Wspaniałe upamiętnienie koncertu, który odbył się 3 czerwca, ubiegłego roku, w Paryżu, w hali Bercy.
Aktualny skład grupy: Nicola Sirkis - wokal, Boris Jardel - gitara, Oli de Sat - gitara, Marc Elliard - bas, Francois Soulier - perkusja, Frederic Helbert - klawisze.

Oto artyści inspirujący grupę: przede wszystkim: pisarze (Jerome David Salinger, Stephane Mallarme, Arthur Rimbaud, Georges Bataille, Marguerite Duras, Henri Vernes, Albert Moravia), ale też malarz (Egon Schielle), czy muzycy (Patti Smith, Dawid Bowie).


nie wiem z jakiej to strony ale dośc interesujace Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
blaicke
Opole i Sopot



Dołączył: 09 Sty 2007
Posty: 298
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 16:50, 07 Lip 2007    Temat postu:

ee czytałam już to Razz mój francuski jest na poziomie ,,ja chcieć bułkę" ale pracujemy nad tym, pracujemy.

dla mniej zainteresowanych coby wiedzieli jak panowie wyglądają:



Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ulcia2
TOP trendy



Dołączył: 09 Sty 2007
Posty: 415
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Częstochowa

PostWysłany: Sob 17:19, 07 Lip 2007    Temat postu:

A ja bym poprosiła o nawet niekompletne tłumaczenia tekstów. Mój francuski, nie powiem, idzie szybko, ale na razie *raczkuje*

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anul
dziewczynka z plasteliny



Dołączył: 30 Paź 2005
Posty: 2456
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 2/5
Skąd: Nowy Sącz

PostWysłany: Sob 20:51, 07 Lip 2007    Temat postu:

sie robi Razz

nie mam wszytkich tekstów przetłumaczonych i przedewszystkim te tłumaczenia nie sa moje ale tu je wrzuce Smile


z francuskiego na angielski Very Happy czyli wiecie ile w tym prawdy moze byc Razz


L'Aventurier:

L'aventurier* / L'opportuniste / Leila / Docteur love / Indochine (les 7 jours de Pékin) / Dizzidence Politik* / Françoise (qu'est-ce qui t'as pris ?)



L'AVENTURIER
The Adventurer

Égaré dans la vallée infernale,
Le héros s'appelle Bob Morane,
A la recherche de l'Ombre jaune,
Le bandit s'appelle Mister Kali Jones
Avec l'ami Bill Balantine,
Sauvé de justesse des crocodiles,
Stop au trafic des Caraïbes,
Escale dans l'opération Nadawieb

Mislead in the infernal valley,
the hero is called Bob Morane,
searching the yellow Shade,
the gangster is called Mister Kali Jones
With the friend Bill Balantine,
protecting the accuracy of the crocodiles,
Stopped by the traffic of the Caribbean,
Stopover in the Nadawieb operation


Le coeur tendre dans le lit de miss Clark
Prisonnière du sultan de Jarawak
En pleine terreur à Manicouagan
Isolé dans la jungle Birmane
Emprisonnant les flibustiers,
L'ennemi est démasqué,
On a volé le collier de Civa,
Le maharadjah en répondra

The tender heart in the bed of miss Clark
Captive of the sultan of Jarawak
In full terror with Manicouagan
Isolated in the Burmese jungle
Imprisoning the filibusters,
the enemy is uncovered,
One stole the collar of Civa,
the Maharajah will answer about it


Et soudain surgit face au vent
Le vrai héros de tous les temps
Bob Morane contre tout chacal,
L'aventurier contre tout guerrier,
Bob Morane contre tout chacal,
L'aventurier contre tout guerrier

And sudden emerges vis-a-vis to the wind
the true hero of all times
Bob Morane against any jackal,
the adventurer against any warrior,
Bob Morane against any jackal,
the adventurer against any warrior


Dérivant à bord du Sampang
L'aventure au parfum d'Ylalang
Son surnom samouraï du soleil
En démantelant le gang de l'archipel
L'otage des guerriers du doc Xhatan
Il s'en sortira toujours à temps
Tel l'aventurier solitaire,
Bob Morane est le roi de la terre.

Deriving on board of Sampang
the adventure to the perfume from Ylalang
Its nickname samouraï from the sun
By dismantling the gang from the archipelago
the hostage from the warriors from Doc. Xhatan
It will always leave there in time the
Such solitary adventurer,
Bob Morane is the king of the ground.


Et soudain surgit face au vent
Le vrai héros de tous les temps
Bob Morane contre tout chacal,
L'aventurier contre tout guerrier,
Bob Morane contre tout chacal,
L'aventurier contre tout guerrier

And sudden emerges to the wind
the true hero of all times
Bob Morane against any jackal,
the adventurer against any warrior,
Bob Morane against any jackal,
the adventurer against any warrior


DIZZIDENCE POLITIK
Dissident Politics

Dizzidence Politik
Fa ba da pap
Dizzidence Politik
Fa ba da pap
Hopital psychiatrik
Staliniste politik
Douche froide et Mogadon
Destruction de ton nom
Amphétamine et autre médecine
Politbureau pas super mine
Fa ba da pap
Fa ba da pap

(Ici Moscou)

Dissident politics
Fa ba da pap
Dissident politics
Fa ba da pap
Psychiatric hospital
Stalinist politics
Cold shower and Mogadon
Destruction of your name
Amphetamines and other medicine
Politburo (Political Bureau) not supermine
Fa ba da pap
Fa ba da pap

(Here, Moscow)




Le Péril Jaune

Le Péril Jaune / La secheresse du mekong / Razzia / Pavillon rouge / Okinawa / Tonkin/ Miss Paramount / Shangai/ Kaobang / A l'Est de Java / Le Peril Jaune Fermeture

niestety nie mam zadnego tłumaczenia ale może sie Ktoś podejmie Razz i zeedytyujemy tego posta i bedzie Razz



3

3ème sexe / Canary Bay / Monte Cristo / Salômbo / Hors-la-loi / A l'assaut (des ombres sur l'O) / Trois nuits par semaine / Le train sauvage / Tes yeux noirs


3ÈME SEXE

Dans la rue des tenues charmantes
Maquille comme mon fiance
Garçon, fille l'allure stupéfiante
Habille comme ma fiancée
Cheveux longs, cheveux blonds colores
Toute nue dans une boite en fer
Il est belle, il est beau décrie
L'outrage mais j'en ai rien a faire

In the street of charming behaviours
With make up like my fiancée
boy, girl amazing look
dressed just like my fiancée
Long hair, dyed blonde
completly naked in an iron box
he is beautiful, he is the mocked beauty
the insulted but I have nothing to do


J'ai pas envie de la voir nue
J'ai pas envie de le voir nu
Et j'aime cette fille aux cheveux longs
Et ce garçon qui pourrait dire non!

I do not want to see it naked
I do not want to see it naked and
I love this girl with the long hair
and this boy who could say no


Et on se prend la main
Et on se prend la main
Une fille au masculin
Un garçon au féminin
Et eux ne valaient rien
Et eux ne valaient rien
Et on n'en a plus besoin
Et on n'en a plus besoin

And they hold hands (2 times)
a masculine girl
a feminine boy
and they were not worth anything (2 times)
and one does not need any more (2 times)


Des visages dans des cheveux d'or
Qui... oublient leur vertu
"Mais c'est pas vrai"
Qu'ils ont l'air d'un conquistador
Asexués une fois devetus
Qui croire quand on les voit comme ça
Excitant toutes les petites filles
Pourquoi on n'y croit plus comme ça
Isole dans un corps presqu'il

Faces in golden hair
who... forget their virtue
"But it is not true”
that they have the air of a winner
asexual once undressed
who to believe when one sees them like that
why does one not believe more than that
exciting all the small girls
insulated in a body like that


On se prend la main
Et on se prend la main
Des garçons au féminin
Des filles au masculin

Des robes longues pour tous les garçons
Habilles comme ma fiancée
Pour des filles sans contrefaçons
Maquillées comme mon fiance
Le grand choc pour les plus vicieux
C'est bientôt la chasse aux sorcières
Ambiguë jusqu'au fond des yeux
Le retour de Jupiter

Evening gowns for all the boys
just like my fiancee
For girls without counterfeits
just like my fiancee
The great shock for the very vicious
it is soon a hunt for the witches
ambiguous til the depth of eyes
the return of Jupiter


Et j'aime cette fille aux cheveux longs
Et ce garçon qui pourrait dire non!
J'ai pas envie de la voir nue
J'ai pas envie de le voir nu

Hey, hey
On se prend la main
Et on se prend la main
Des garçons au féminin
Des filles au masculin[/quote]


TES YEUX NOIRS
Your Black Eyes

Viens-là, viens avec moi, ne pars pas sans moi
Oh ! Oh ! viens reste-là ne pars pas sans moi
Oh ! Oh ! tu prends tes vêtements tu les mets sur toi
Oh ! Oh ! cette nuit dans ce lit tu es si jolie...

Come there, come with me, do not leave without me
Oh! Oh! come remain there, do not leave without me
Oh! Oh! you take your clothes, you put them on
Oh! Oh! this night in this bed you are so pretty...


Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
ce sont tes yeux noirs
un corps musclé des cheveux courts
tu ressembles à un garçon
et je sens ta peau même sans lumière
les serpents sont légendaires

But what shines over our glances
Are your black eyes
A muscular body, short hair
you look like a boy
And I feel your skin even in the dark
the snakes are legendary


Où vas-tu les yeux noirs
tu t'en vas vers nulle part

Where do you go, the black eyes
you go towards nowhere


Allez ! Viens-là, viens avec moi ne pars pas sans moi
Eh ! viens-là reste-là ne pars plus sans moi
Oh ! Oh ! tu prends tes vêtements tu les mets sur toi
Eh ! cette nuit dans ce lit tu es si jolie

Go! Come there, come with me, do not leave without me
Eh! Come there remain there, do not leave again without me
Oh! Oh! you take your clothes, you put them on
Eh! this night in this bed you are so pretty


On se reverra tous les jours dès notre retour
Prends tes vêtements tu as froid
et mets-les sur toi
mais tu cries dans l'eau même en hiver
et brillent tes yeux noirs

We will imagine the days of our return
Take your clothes, you are cold
and put them on
but you shout in water even in winter
and your black eyes shine


Où vas-tu quand tu pars
dans la rue vers nulle part

Where do you go when you leave
In the street towards nowhere


Allez ! Viens-là, viens avec moi ne pars pas sans moi
Allez viens reste-là ne pars plus sans moi
Oh ! Oh ! tu prends tes vêtements tu les mets sur toi
Eh ! cette nuit dans ce lit tu es si jolie...

Go! Come there, come with me, do not leave without me
Go! Come remain there, do not leave again without me
Oh! Oh! You take your clothes, you put them on
Eh! This night in this bed you are so pretty...




CANARY BAY

(Dom, dom, dom, dom)
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui vivaient en secret
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles habitaient par milliers

It is in Canary Bay Ouh! Ouh!
Girls who lived in secrecy
It is in Canary Bay Ouh! Ouh!
Girls lived for thousands


(Eh) Passé le cap de l'ouragan
L'endroit perdu isolé au bout des mers
Il y a des vaisseaux fantômes dans l'océan
Pour protéger toute la vie de la terre
Eh! Eh! C'est une baie qui est très loin, très loin d'ici
Eh! Eh! Une baie en secret ou personne ne peut aller

Last course of the hurricane
the lost place isolated at the end of the seas
There are ghost ships in the ocean
to protect all the life on earth!
It is a bay which is very far, very far from here
A bay in secrecy where nobody can go


C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui vivaient en secret
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles habitaient par milliers, armées

It is in Canary Bay Ouh! Ouh!
Girls who lived in secrecy
It is in Canary Bay Ouh! Ouh!
Girls lived per thousands, armies


Et rien qu'entre elles et sans garçon
Sur des rochers, des forêts elles habitaient
Toutes les journées dépensées en jeux fripons
Et rien de plus qui pouvait les déranger
Eh! Eh! Une pyramide sur des remparts les protégeait
Eh! Eh! Et puis derrière, elles se faisaient des choses bizarres

And nothing between them and without a boy
On rocks, in forests they lived
Every day spent in plays rascals
And nothing more could disturb them
Eh! Eh! A pyramid on ramparts protected them
Eh! Eh! And then behind, they made odd things


C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui s'aimaient par milliers
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui s'aimaient et s'embrassaient, armées

(oooOOO , oooOOO)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh)

Et dans la nuit et sous la lune
Elles s'embrassaient, s'amusaient quand elles voulaient
Et elles se baignaient en short dans les écumes
Et elles dansaient, s'amusaient comme elles voulaient
Eh! Eh! C'est dans cette baie, personne ne pouvait accéder
Eh! Eh! Une baie en secret ou personne ne peut aller

And in the night and under the moon
They were embraced, had fun when they wanted
And they bathed out of shorts in scum
And they danced, had fun as they wanted
Eh! Eh! It is in this bay, nobody could reach it!
Eh! A bay in secrecy where nobody can go


C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui vivaient en secret
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles habitaient par milliers, armées

(oooOOO , Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui s'aimaient et s'embrassaient
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles qui vivaient en secret
C'est à Canary Bay Ouh! Ouh!
Des filles habitaient par milliers, armées
C'est à Canary Bay



MONTE CRISTO

C'est l'heure où errent, à Santé Fé
les plus voyous d'entre nous
Ils sont tous là près de toi avec toi Monte Cristo
les assassins du p'tit matin
autour de lui on se cache nos visages pour attaquer
Dévaliser les réfugiés

It is the hour when I wander, in Santé Fé
the most hooligans among us
They are all there close to you with you Monte Cristo
the assassins of a lil morning
around him one hides our faces to attack
Rob the refugees


Le jour et la nuit on fait du safari
et du saccage ; du sabotage
le jour et la nuit on a tous nos fusils
au Moyen Age comme des sauvages

The day and the night we make a safari
and a wreck ; the sabotage
the day and the night one has all our rifles
at the Average Age like savages


Monte Cristo de Valparaiso
larmes et des sanglots, au fond du cachot
Monte Cristo de Valparaiso
Mains derrière le dos, avec toi là-haut

Assemble Cristo de Valparaiso
tears and sobs, at the bottom of the dungeon
Monte Cristo de Valparaiso Mains
behind the back, with you up there


Ce soir on va, pour découvrir
sur l'autre rive quelques martyrs
Eh ! Eh ! toi et moi et lui oui tous les gars
on va pouvoir faire les pillards
eh toi laisse, tomber cette fille
Monte Cristo à Salômbo

This evening one goes, to discover
on other bank some martyrs
Eh! Eh! you and me and him yes all the guys
one will be able to make the plunderers
eh leave you, to drop down this girl
Monte Cristo in Salômbo


Le jour et la nuit on fait du safari
pour faire souffrir pas pour séduire
cette fille tu pouvais l'avoir sans trop d'histoire
quand tu voulais où tu voulais

The day and the night one makes safari
to suffer not to seduce
this girl you could have without too much history
when you wanted where you wanted


Prends garde à toi de tous côtés
toute une armée a débarqué
s'imaginer un jour sans lui
tout est fini mais sauvons-nous d'ici
non ! non ! non ! j'peux pas je veux pas regarder çà
à Santa Fé on l'a attrapé

Guard yourself from all sides
a whole army unloaded
imagine one day without him
all is finished but save us from here
no! no! no! I cannot I do not want to look at that
in Santa Fé they caught him


Ils ont choisi cette nuit pour l'éxécuter
sur un gibet assassiné
le jour et la nuit on a tous nos fusils
nécéssité pour le venger

They chose this night to execute him
over a gibbet
the day and the night there are all our rifles
were necessary to avenge him



SALOMBO

Deux pays au bout du monde
où Salômbo a découvert
la fleur sacrée et ses mystères
tous les Dieux du Pakistan

Two countries at the end of the world
where Salombo discovered
the sacred flower and her misteries
all the Gods of Pakistan


Des panthères qui la regardent
sont les gardiens de son secret
elle ne pouvait pas savoir
qu'il ne fallait pas toucher

Panthers which look at it
guard its secrecy
she could not know
that no one should touch it


Et Salômbo au Pakistan
elle a touché une fleur sacrée
et elle craque au Pakistan
elle a trop vu, trop entendu

And Salômbo in Pakistan
touched a scared flower
and she cracks in Pakistan
she’s seen, heard


Deux pays au bout du monde
des milliers de gens en colère
en perçant les secrets du temple
elle y déclencha la guerre

Two countries at the end of the world
of the thousands of people in anger
by sharping the secrecies of the temple
she started the war


Elle a brisé la fleur sacrée
qu'il ne fallait toucher
d'est en ouest attire ce mystère
des panthères qui défient la frontière

She broke the scared flower
which no one should have touched
easterly in west attracts this mystery
of the panthers who defy the border


Et Salômbo au Pakistan
elle a touché une fleur sacrée
et elle craque au Pakistan
elle a tout vu, tout entendu

And Salômbo in Pakistan
touched a crowned flower
and she cracks in Pakistan
she is seen, heard





7000 danses

La Bûddha affaire / Les citadelles / La chevauchée des champs de blé / Il y a un risque (le Mépris) / Les tzars */ La machine à rattraper le temps / Un grand carnaval / 7000 danses / Une maison perdue...



LES TZARS
Nicola Sirkis - Dominique Nicolas


Dans une maison close,
On les retrouve chacun dans leur chambre
Comme des fauves.
Un secrétaire d'état, une Eurasienne,
Les cosaques attaquent Natacha!

In a closed house,
One finds them in their room
Like deer.
A Secretary of State, an Eurasian,
the Cossacks attack Natacha!


Le vice-consul préfère les coups de fouet.
Une bouddha affaire qui va éclater
Mais qui a fait tuer Léon Trotsky?
Les Yankees s'amusent à Varsovie.
Elle en veut aux tzars...

The vice-consul prefers the blows of whip.
A Buddha business which will burst
But which one killed Leon Trotsky?
The Yankees have fun in Warsaw.
She wants some with the tsars...


Et un et trois et quatre, au placard!
Un cinq à sept en haleine pour mémoire.
Ouh! Wah! Ouh! Wah! Ouh! Wah! Oh la la!
Et Che et Che et Che Guevara!
"Et caetera"

And one and three and four, with the wall cupboard!
One five to seven in breath for memory.
Ouh! Wah! Ouh! Wah! Ouh! Wah! Oh la la!
And Che and Che and Che Guevara!
"ecaetera"


Les tyrans et leurs femmes ne sortent plus
Sans un garde du corps
Qui témoigne.
Les tzars ont l'habitude des marées noires
Et la solitude d'un guépard.

The tyrants and their wives do not leave any more
Without one bodyguard
Which testifies.
The tsars have the practice of the oil slicks
And the loneliness of a cheetah.


Louis la Voyelle préfère les bottes en cuir.
Ça lui rappelle quelquefois son empire
Et aussi l'ambassadeur du Japon
Et ses mauvaises fréquentations,
La révolution!

Louis the Vowel prefers the leather boots
It is him that points out it’s his empire
”And also the ambassador of Japan
And its bad companies,
the revolution!


Et un et trois et quatre, au placard!
Un cinq à sept en haleine pour mémoire.
Mais qu'ils nous foutent la paix.
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours,
Pour toujours!

And one and three and four, with the wall cupboard!
One five to seven in breath for memory.
But they lied to us about peace.
But they’ll forever lie to us about peace,
Forever!


Le vice-consul préfère les coups de fouet.
Une bouddha affaire qui va éclater.
Bande à part, ils ont fait des pays maudits
Ou même les chats ne sont plus polis.

The vice-consul prefers the blows of whip.
A Buddha business which will burst.
Bandage separately, they made cursed countries
Or even the cats are not polished any more.


Ils ont tous la peur d'une révolution
Ou alors d'un camp de rééducation,
Une révolution!
Des révolutions!

They have all the fear of a revolution
Or maybe of a camp of rehabilitation,
a revolution!
Revolutions!


Une étoile rouge apparaît dans le train.
C'est la Chinoise qui sourit pour mémoire.
Elle a pris les armes face à son déclin.
Elle en veut aux tzars!

A red star appears in the train.
It is the Chinese one which smiles for memory.
She took the weapons with its decline.
She wants some with the tsars!


Et un et trois et quatre, au placard!
Un cinq à sept en haleine pour mémoire.
Ouh! Wah! Ouh! Wah! Ouh! Wah! Oh la la!
Et Che et Che et Che Guevara!
Mais qu'ils nous foutent la paix.
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours
Et bon baisers de partout!
Et bon baisers de partout, de partout!
De partout!

And one and three and four, with the wall cupboard!
One five to seven in breath for memory.
Ouh! Wah! Ouh! Wah! Ouh! Wah! Oh la la! And Che and Che and Che Guevara!
But they lied to us about peace.
But they’ll forever lie to us about peace,
And good kisses from everywhere!
And good kisses from everywhere, everywhere!
From everywhere!





Le Baiser

Le baiser / Des fleurs pour Salinger / More... / Alertez Managua / Les années bazar / Punishment Park / Soudain l'été dernier, je suppose / Les plus mauvaises nuits / Persane Thème / Tant de poussière / La colline des roses


LES PLUS MAUVAISES NUITS
The Worst Nights

La nuit se lève, la lune s'élève
Les plus mauvaises nuits
Maudits soupirs, maudits matins
Les plus mauvais matins

The night rises, the moon rises
the worst nights
cursed sighs, cursed mornings
the worst mornings


Je voudrais juste me coucher, dormir contre toi
Je ne te toucherai pas, juste m'endormir avec toi

I would like just to lay down, to sleep against you
I will not touch you, just to fall asleep with you


Un lit défait à te rechercher
Le désordre et l'absence
La nuit est noire et sans espoir
Et sa présence me manque

A bed demolishes to seek you
the disorder and the absence
the night is black and without hope
And its presence is fruitless


L'amour n'est plus qu'une impression,
Qu'une mauvaise impression
Mais la lumière est sale et pâle et seule,
Comme un matin

Love is nothing more but an impression
but a worst impression
but the light is dirty and pale and lonely
like a morning


Mais je ne t'appartiens plus
Tu ne m'appartiens plus,
On ne se connaît plus
Mais je ne t'appartiens plus
Tu ne m'appartiens plus,
On aurait disparu

But I don’t belong to you
You don’t belong to me
We don’t know each other
But I don’t belong to you
You don’t belong to me
We would have disappeared


La nuit se lève, la lune s'élève
Mes plus mauvaises nuits
Maudits soupirs, maudits matins
Mes plus mauvais matins

The night rises, the moon rises
My worst nights
Cursed sighs, cursed mornings
My worst mornings


Je voulais juste me coucher,
Dormir contre toi
L'amour n'était qu'une impression,
Qu'une mauvaise impression

I would like to lay down
Sleep against you
Love was just an impression
just a worse impression


Et si je te revois
Mais si je te revois,
Encore une dernière fois
Alors emmène-moi
Emmène-moi encore,
Encore une dernière fois

And if I see you again
But if I see you again
Yet another time
Now take me
Take me again
Yet another time


Maudits soupirs
Mauvais matins
Et si tu reviens...
Maudits soupirs
Mauvais matins
Et si je te revois
Mais si je te revois,
Encore une dernière fois
Alors emmène-moi
Emmène-moi encore,
Encore une prochaine fois

Cursed sighs
Worst mornings
And if you return
Cursed sighs
Worst mornings
And if I see you again
But if I see you again,
Yet another time
Now take me,
Again soon





Un jour dans notre vie

Savoure le rouge / Sur les toits du monde / Un jour dans notre vie / Anne et moi / La main sur vous / Some days / Bienvenue chez les nus / D'ici mon amour / Candy prend son fusil / Ultra s. / Vietnam glam / Crystal song telegram



SAVOURE LE ROUGE
Enjoy the red

Savoure moi savoure toi savoure le rouge
Mon amour. Savoure-toi savoure-moi
Savoure le rouge mon amour.
Si je dessinais sur toi des serpents
Des serpents en argent, tu voudras voir des marais
De sang
Et cultiver la flore de mes mouvements
Tu voudras que je dessine sur toi sur ton corps
Des étoiles de diamant. Lève les bras comme ça ne bouge plus!
Oublie-moi ou bien ne m'oublie pas!

Enjoy me enjoys you enjoy the red
My love. Enjoy yourself enjoys me
enjoy the red my love. I
f I drew on you snakes
silver snakes, you will want to see marshes
Of blood
And to cultivate the vegetation of my movements
You will want that I draw on you on your body
stars Of diamond. Raise the arms as that does not move any more!
Forget me or better don’t forget me!


Eh! Conduis-moi vers ton endroit mon bébé
Parle-moi! parle-moi! de ton humidité
Décris-moi! décris-moi! sale et beau à la fois

Ah! Lead to me towards your place my baby
Talk to me! Speak to me! Of your wetness
describe me! Describe me! Dirty and beautiful at the same time


Bien avant que les astres jaillissent et que ton sexe me lisse
Entre les mains, les doigts mouillés, l'étoile inondée
Tu me griffes la peau sur le tableau et un jour je te peindrai entière
Sur tout ton corps je te peindrai dans l'or
L'ultra chair mon huile et ma déesse
Retourne toi retourne dans le rouge...

Well before the stars shoot out and that your sex smoothed me
Between the hands, the wet fingers, the flooded star
You scratched my skin on the table and a day I will paint you whole
On all your body I will paint you in gold
the ultra flesh my oil and my goddess
Turn turns over in the red...


Eh! conduis-moi! vers ton endroit mon bébé
Parle-moi! parle-moi de ton humidité
Décris-moi! décris-moi! sale et beau à la fois
Eh! mon bébé mon bébé mon bébé

Ah! lead me! towards your place my baby
Speak to me! speak to me about your wetness
Describe me! describe me! dirty and beautiful at the same time
Ah! my baby my baby my baby


Conduis-moi! conduis-moi! vers ton endroit mon bébé
Parle-moi! parle-moi! de ton humidité décris-moi
Décris-moi! sale et beau à la foi

Lead me! lead me! towards your place my baby
Speak to me! speak to me! of your wetness describe to me
describe to me! dirty and beautiful with the faith


Eh! mon bébé, mon bébé, mon bébé, eh! mon bébé, mon bébé, mon bébé

Ah! my baby, my baby, my baby, ah! my baby, my baby, my baby



LA MAIN SUR VOUS
The hand on you

quand la nuit est arrivée
une lanterne allumée
vous m'aviez suivi troublé par l'oubli
par l'oubli

when the night arrived
a lit lantern
you had followed me disturbed by the lapse of memory
by the lapse of memory


quand la nuit s'est abîmée
des loups dans la forêt
je me souviens avoir perdu du terrain

when the night is damaged
by wolves in the forest
I remember to have lost ground


je ne savais pas ça
je ne savais pas

I did not know that
I did not know


mais je vous vois
les yeux perdus d'un amour fou
vous aviez peur
la nuit des cris
et je viendrai
la main sur vous

but I see you
the lost eyes of an insane love
you were afraid
the night of the cries
and I will come
the hand on you


quelqu'un est arrivé
quelqu'un a tout changé
je ne pouvais plus vous croire le sang est noir
le sang noir

somebody arrived
somebody totally changed
I could no more believe you that the blood is black
the black blood


mais tout était si différent
vous m'épiiez de temps en temps
vous aviez mis un voile pour respirer

but all was so different
you épiiez me from time to time
you had put on a veil to breathe


vous ne saviez pas ça
vous ne saviez pas

You did not know that
You did not know


quand je vous vois
les yeux perdus d'un amour fou
vous aviez peur
la nuit des cris
et je viendrai
la main sur vous

but I see you
the lost eyes of an insane love
you were afraid
the night of the cries
and I will come
the hand on you


ouh ! ouh !
ouh ! ouh !

on se souviendra
des yeux perdus d'un amour fort
vous aviez peur
la nuit des cris
je reviendrai
la main sur vous

one will remember
the lost eyes of a strong love
you were afraid
the night of the cries
I will return
the hand on you


ouh ! ouh !
ouh ! ouh !



UN JOUR DANS NOTRE VIE
One Day in Our Life

ouh ! eh !
tu verras
que nous resterons intacts
devant chacun de nos actes
affectifs de nos états
quand on se voit courir sous les pluies
agressés par l'ennui, ou l'envie
un revolver chargé dans la poche
parce que le monde est drôlement moche !
et tu verras !

ouh! eh!
you will see
that we will remain intact
in front of each one of our acts
emotional of our states
when one sees oneself running under the rain
attacked by the trouble, or envies
a gun charged in the pocket
because the world is really ugly!
and you will see!


et tu verras
qu'un jour dans notre vie
on nous illuminera
qu'un jour dans nos esprits
le rêve continuera

and you will see
that one day in our life
we will be illuminated
that one day in our spirits
the dream will continue


tu vois tu vois
ouh ! eh !
tu verras
que nous saurons les surprendre
que nous saurons profiter
et rester maîtres de nos offrandes
que l'on dira merde à nos pères
que l'on s'en fout d'aller en enfer
que l'on ira traîner avec toi
traîner dans les airs

you see you see
ouh! eh!
you will see that we will be able to surprise them
that we will be able to profit
and keep under control our offering
which one will say shit to our fathers
that one will be crazy an go in hell
that one will trail with you
trail in the airs


et tu verras
qu'un jour dans notre vie
on nous illuminera
qu'un jour dans nos esprits
le rêve continuera

and you will see
that one day in our life
we will be illuminated
that one day in our spirits
the dream will continue


tu vois tu vois
ouh ! eh !
ouh ! eh !
tu verras
qu'un jour dans notre vie
on nous illuminera
qu'un jour dans nos esprits
le rêve continuera
que nous nous emporterons
vers nos célébrations
qu'une nuit dans notre vie
nous nous illuminerons
tu vois tu vois
tu vois tu vois

and you will see
that one day in our life
we will be illuminated
that one day in our spirits
the dream will continue
that we will carry ourselves
towards our celebrations
that one night in our life
we will illuminate ourselves
you you see see
you see you see




ANNE ET MOI
Anne and Me

d'un pas hanté vers la lumière
aujourd'hui Anne entre dans le monde
onze étoiles au clair de terre
vers la beauté à l'infini des ondes

of a step haunted towards the light
today Anne enters the world
eleven stars light the ground
towards the beauty of the endless waves


au coeur des fleurs elle découvrira
qu'il y avait une barrière entre elle et moi

in the heart of the flowers she will discover
that there was a barrier between her and me


un manteau de nuit
recouvre maintenant
ta petite vie
et je m'attacherai à toi
pour que tu ne t'envole pas
Anne et le monde
Anne et moi

a coat of night
now covers
your small life
and I will stick to you
so that you do not fly away
Anne and the world
Anne and me


et seule vers les moissons du ciel
aujourd'hui Anne entre dans la fronde
déroule ses habits dans sa maison
ses poupées dans des sabbats brouillons


and only towards the harvests of the sky
today Anne enters the sling
unrolls her clothes in her house
its headstocks in chaotic Sabbaths


un manteau de nuit
recouvre maintenant
ta petite vie
et je m'attacherai à toi
pour que tu ne t'envoles pas
Anne et le monde
Anne et moi

a coat of night
now covers
your small life
and I will stick to you
so that you do not fly away
Anne and the world
Anne and me


tu allumeras pour moi deux ou trois bougies
autour de moi autour de notre vie
quand la nuit sera rouge tu me rejoindras
je serai frère et complice de ta loi...

you will light for me two or three candles
around me around our life
when the night is red you will join me
I will be brother and accomplice to your law.




SUR LES TOITS DU MONDE
On the Roofs of the World

nous resterons dans nos chambres
cloîtrés par tous ceux qui mentent
exclus je n'imaginerais rien
d'un futur qui n'existerait plus
je ne verrai que du noir

we remain in our rooms
monasteries for those which lie
we don’t imagine nothing
of a future that doesn’t exist anymore
I wont see anything else but black


mais j'irai si loin devant moi
que l'on sera saisi d'effroi
et qu'au milieu de rien qui croire

but I will go so far in front of me
that one will be seized by fear
and that in the middle of nothing credible


Je voudrais croire , je voudrais voir
je voudrais rire, je voudrais mourir
j'observerai je regarderai
derrière les portes et sur les toits

I would like to believe, I would like to see
I would like to laugh, I would like to die
I will observe I will look
behind the doors and on the roofs


il y aura toi et moi
nous serons fiers de nos idées claires
et nous danserons sur les toits, les toits du monde roi
nous voudrons vivre, et nous voudrons survivre
tu voudras crier ! non... et je voudrai t'aimer

there will be you and me
we will be proud our clear ideas
and we will dance on the roofs, the roofs of the world-king
we will want to live, and we will want to survive
you will want to shout! not... and I will want to love you


je voudrais croire, je voudrais te voir
je voudrais te dire, tu voudras mentir
en équilibre toi et moi
conservons notre sang froid
et nous danserons sur les toits
les toits d'un monde roi
nous serons fiers de nos idées claires
tu voudras crier non et je voudrai t'aimer

I would like to believe, I would like to see you
I would like to say to you, you will want to lie
in balance you and me
let us preserve our cold blood
and we will dance on the roofs
the roofs of a world-king
we will be proud our clear ideas
you will want to shout not and I will want to love you




D'ICI MON AMOUR
From Here My Love

pourquoi je suis fatigué
pourquoi la nuit je suis épuisé
je suis heureux de voir que tu vas bien
ici plus rien ne me retient
maintenant je peux tout envoyer
à l'intérieur, à l'intérieur.
J'ai des visions comme des couleurs
j'y risque ma vie et ma raison
pour de bon.

why am I tired
why by night am I exhausted
I am happy to see that you are well
here nothing else retains me
now I can send all
inside, inside.
I have visions like colors
I risk there my life and my reason
for good.


Pourquoi tu ne m'écris plus
pourquoi je suis un peu perdu
je suis parfois tenté moi aussi
d'abandonner l'inachevé
et si je continue le soir
c'est pour te revoir
mon espoir
c'est de te revoir
j'ignore combien de temps je resterai
à voir les vents sur les champs, et regarder
partir les hirondelles
qui se traînent dans le ciel
à jamais.

Why do you not write to me any more
why am I a little lost
I sometimes convince myself
to give up the unfinished one
and if I continue the evening
is to re-examine you
my hope
is to re-examine you
I am unaware of how long I will remain
to see the winds on the fields, and to look
at the swallows leaving
which trail themselves in the sky
forever.


Comme tu le sais
les jours s'envolent comme des éclairs
tu me pardonneras tout ça
quand tu sauras, quand tu sauras
que je n'en veux à personne
et que j'irai dominer la lumière
dominer la lumière
tututu, tututu,
tututu, tututu
mon espoir c'est de te revoir
J'ignore combien de temps je resterai
à voir les vents sur les champs
et regarder partir les hirondelles
qui se traînent dans le ciel.

Like you know
the days fly away like flashes
you will forgive me all
when you’ll know, when you’ll know
that I don’t want another person
and that I will dominate the light
dominate the light
tututu, tututu,
tututu, tututu
my hope is to re-examine you
I am unaware of how long I will remain
to see the winds on the fields
and to look at the swallows leaving
which trail themselves in the sky.




Wax

: Unisexe / Révolution / Drugstar / Je n'embrasse pas / Coma, coma, coma / Echo-ruby / Les silences de Juliette / Satellite / Mire-live / Ce soir, le ciel / Kissing my song / L'amoureuse / Peter pan


DRUGSTAR

Nous on est des enfants dociles
Vous pouvez partir tranquille
On sera des plus faciles

We are nice kids
You can leave tranquil
It will be easier


C'est juré
Nous ferons tous nos devoirs
C'est juré
Nous rangerons toutes nos armoires
C'est promis
On marchera sur les trottoirs
Le soir ce soir

We sworn
We will make all our duties
We sworn
We will arrange all our cupboards
We promised
One will go on the pavements
In the evening this evening


Nous voici tous seuls dans la maison
On pourrait refaire notre éducation
Et faire l'avion grimper au plafond

We’re here all alone in the house
One could remake our education
And make the plane climb on the ceiling


S'embrasser
Dans la chambre de nos parents
Et danser
Sur le lit qui est assez grand
Tout casser
Se toucher et fumer des cigares
Drugstar

To embrace
In the room of our parents
And to dance
On the bed which is rather bigger
All to break
to touch themselves and smoke the cigars
Drugstar


Mais nous serons sages comme des images
Jolis et sages comme une image
Rien que nous 3
Rien que tous les 3
Et croyez moi
Sage comme une image
Quoi? sauvage

But we will be wise like images
merry and wise like an image
Only us the 3
Only the 3 of us
And believe me
smart like an image
What? savage


On jouera
Tous les soirs à la balançoire
À tout casser
Comme les grands dans les cimetières
On deviendra
Très méchants, des vrais enfants sauvages - sauvages

One will play
Every evening with the swing
With all to break
As the large ones in the cemeteries
One will become
very malicious, really wild children - savages




Dancetaria

/ Juste toi et moi / Manifesto (les divisions de la joie) / Justine / Atomic Sky / Rose Song / Stef II / She Night / Venus / Astroboy / Halleluya / Le message


STEF II

Je crois que tu as fait ce choix
Et ce sera moi qui vais te montrer
Ce que j'ai appris et t'initier à ce que je sais
Si tu me demandes de tout t'apprendre
Tu peux avoir confiance en moi toi aussi
Je serai là pour réussir ce que tu désires
Regarde-moi
Si tu me demandes de t'apprendre ma langue
Et tu verras que tout va bien se passer
Que tout ça n'est pas si compliqué
Et je serai aussi douce qu'une fille
Moi aussi

I believe that you made this choice
And it will be me which will show you
what I learned and to initiate you with what I know
If you ask me I’ll teach you
You can rely on me you too
I will be there to fulfil your wishes
Look at me
If you ask me I’ll teach you my language
And you will see that all will occur well
That all is not so complicated
And I will be as soft as a girl
Me too



Et tu verras je suis une fille
On ressemblera à des filles
Et tu verras, on aimera
On ressemblera à des rois
Et je ferai et je pourrai
Mais faire tout ce que tu aimeras
Padapapapa padapapapa
Et toi aussi comme dans la vie
Tous les deux jusqu'à la fin des nuits
Et tu verras combien de fois combien de fois
On recommencera et tu pourras et tu feras
Faire de moi tout ce que tu voudras

And you will see I am a girl
One will resemble to girls
And you will see, one will like
One will resemble to kings
And I will make and I will be able to
To do all that you will love
Padapapapa padapapapa
And you also as in life
Together until the end of the nights
And you will see how much time how much time
One will start again and you will be able and you will make
Make out of me all that you will want



MANIFESTO (LES DIVISIONS DE LA JOIE)
Manifesto (The divisions of joy)

Je signe
Je suis
Je crie
Je prie


I sign
I am
I yell
I pray


On deviendra
On deviendra ces divisions de la joie
On restera
On restera des armées de sang-froid
Et tu verras
Et tu verras la beauté de nos choix
Et on sera
Et on sera crucifiés nos bras en croix

We will become
We will become those divisions of joy.
We will remain
We will remain cold-blooded armies.
And you will see
And you will see the beauty of our choices
And we will be
And we will be, crucified our arms crossed.


On signe on se suit
On brille on choisit
On fuit sur nos vies
On prie pour nos vies


We sign, we follow
We shine, we choose
We escape on our lives
We pray for our lives.


Je réalise
Je réalise tout ce qui nous divise
Tu réalises
Tu réalises tous ceux qui nous méprisent
On deviendra
On deviendra ces divisions de la joie
Et tu sauras
Et je saurai trouver qui nous unira

I realise
I realise all that divides us
You realise
You realise all who despise us
We will become
We will become those divisions of joy
And you will know
And I will know to find who will unite us


On deviendra
On deviendra ces divisions de la joie
On restera
On restera des armées de sang-froid
On haïra
On méprisera l'empire américain
Et on saura
Et on pourra maîtriser notre destin

We will become
We will become those divisions of joy
We will remain
We will remain those cold-blooded armies
And we will hate
And we will despise the American Empire
And we will know
And we will be able to control our destiny.



VENUS

Ouohoohoh
Si tu penses à moi

If you think of me.

Ouohoohoh
Si tu rêves de moi

If you dream of me.


Ouohoohoh
Même si je n'y arrive pas

Even if I can't do it.

Ouohoohoh
Alors masturbe-moi


Then m**tur**t me.


Ouohoohoh
Au milieu des muets

In the middle of mutes.

Ouohoohoh
Même si je me tais

Even if I stay silent ,

Ouohoohoh
Parmi les araignées

Among the spiders

Ouohoohoh
Tu sauras m'émouvoir

You will know how to touch me*


Ouohoohoh
Et quand la lune viendra

And when the Moon rerturns.

Ouohoohoh
Des fantômes près de moi

Ghosts near me.

Ouohoohoh
Même si tu t'en vas

Even if you leave.

Ouohoohoh
Tu me retrouveras

You will find me.




DANCETARIA]

I can see you i can't see you
I can see you i can't see you
I can't see you i can see you again
I can' see you i can't see you again
I can see you i can't see you
I can see you i can't see you
I can't see you i can see you again
I can see you i can't see you my friend
I can give you i can't tell you
I can't give you i can tell you
I can't give you i can give you again
I can't tell you i can't tell you my name

Je peux te voir, je ne peux pas te voir.
Je peux te voir, je ne peux pas te voir
Je ne peux pas te voir, je peux te voir encore.
Je ne peux pas te voir, je ne peux pas te voir encore.
Je peux te voir, je ne peux pas te voir.
Je peux te voir, je ne peux pas te voir.
Je ne peux pas te voir, je peux te voir encore.
Je peux te voir, je ne peux pas te voir mon ami.
Je ne peux pas te donner, je peux te donner.
Je ne peux pas te donner, je peux te donner encore.
Je ne peux pas te donner, je ne peux pas te donner mon nom.


Je voudrais du temps
Je voudrais te sentir près de moi
Contre des temps morts
Est ce que tu m'aimes encore ?
Je voudrais du temps
Et te sentir encore près de moi
Contre des plus forts
Est ce que tu m'aimes encore ?

I would like more time.
I would like to feel you close to me.
Against dead hours,
Do you still love me ?
I would like time.
And to feel you close to me.
Against the strongest.
Do you still love me?


I can't love you i can love you
I can't love you i can love you
I can't love you i can love you again
I can't kiss you i can't kiss you again
I can't feel you i can't see you
I can't feel you i can't see you
I can't feel you
I can't feel you again...

Je ne peux pas t'aimer, je peux t'aimer.
Je ne peux pas t'aimer, je peux t'aimer.
Je ne peux pas t'aimer, je peux t'aimer encore.
Je ne peux pas t'embrasser, je peux t'embrasser encore.
Je ne te sens pas, je ne te vois pas.
Je ne te sens pas, je ne te vois pas.
Je ne te sens pas
Je ne te sens plus encore...



ATOMIC SKY

C'est juste une flamme qui brûle sur la montagne
J'espère que tu la vois, j'espère que tu l'aimeras

It's just a flame, burning on the mountain.
I hope that you see it, I hope that you will love it.


Juste un signal

Just a signal.

- You see atomic sky -

Comme un bruit de balle


Like the sound of a bullet.


- You see atomic sky -

Est ce que tu l'entendras que tu m'y trouveras

Will you hear it, will you find me there.

Oh le ciel regarde le ciel
Il est à toi il est pour toi

Oh, the sky, look at the sky.
It is yours, it's all for you.


Si tu adores rechercher mes trésors
Est-ce que tu m'aideras est-ce que tu m'enchanteras


If you adore, searching for my treasures.
Will you help me, wil youl enchant me.


Tu m'apprendras


You will teach me.

- You see atomic sky -

La vie la haine la joie

Life, hate, joy.

- You see atomic sky -

Ici la vie est belle un baiser sur tes lèvres

Here life is beautiful, a kiss on your lips.

Oh tu sais comment on fait
Je reviendrai nous oublier

Oh, you know, how we do.
I will return, to forget us.


Oh tu sais comment on fait
Je reviendrai nous oublier

Oh, you know, how we do.
I will return, to forget us
.

Oh le ciel regarde le ciel
Il est à toi il est pour toi
Oh le ciel regarde ce ciel...

Oh the sky, look at the sky.
It is yours, it's all for you.
Oh the sky, look at the sky.




JUSTE TOI ET MOI
Just you and me.

Oh comme des cygnes
Comme toi et moi comme des étoiles
Nous resterons si pâles
Oh comme les cygnes
Juste toi et moi un peu trop sales
On n'a rien fait de mal

Oh like swans
Like you and me, like stars
We will remain so pale
Oh like swans
Just you and me, a little too dirty
We have done nothing wrong.


Et on s'enfuit et on voudrait
Rester en vie tout essayer
Aimer la pluie et les fleurs noires
Rester unis sans trop y croire

And we escape and we would like
To stay alive, try evreything
Loving the rain and black flowers
Remain together without believing it.


Nous sommes le signe
Que toi et moi comme le métal
Nous resterons si mal
Nous sommes le signe
Juste toi et moi notre arsenal
On n'a rien d'anormal

We are the sign
That you and me, like metal
We will remain evil.
We are the sign
Just you and me, our arsenal
We have nothing abnormal.


Et on séduit dans l'univers
D'oser les dragons et rester fiers
Plonger nos corps dans les eaux noires
Rêver nos vies sans trop y croire

And we seduce in the universe
To dare the dragons and remain proud
Diving our bodies in black waters
Dreaming our lives without believing it.


Mais si demain que l'on s'éloigne
Que tu t'en ailles - trop loin -
Si je ne reviens pas alors jure le moi
Tu me tueras


But, if tomorow, we wander.
If you go -too far-
If I don't return, then swear to me
You will kill me.


Juste toi et moi oh oh
Comme des étoiles oh oh
Qui se rejoignent oh oh
On se tuera oh oh

Just you and me oh oh
Like stars oh oh
That meet oh oh
We'll kill each other oh oh


Oh comme des cygnes
Comme toi et moi comme les étoiles
Nous resterons si pâles
Oh comme les cygnes
Juste toi et moi un peu trop sales
On n'a rien fait de mal

Oh like swans
Like you and me, like the stars
We will remain so pale.
Oh like swans
Just you and me a little too dirty
We have done nothing wrong.


Comme les étoiles
Comme les étoiles
Comme toi et moi
Juste toi et moi ...

Like stars
Like stars
Like you and me
Just you and me...




ROSE SONG

Un jour quand je serai grand
Un jour quand j'aurai 18 ans
Je sortirai par la fenêtre
Et je partirai très loin
Dans le noir

One day when I'll be older
One day when I'll be 18
I'll go out the window
And go far away
In the dark.


Un royaume près de la mer
Tout faire avant que tout s'éteigne
Prier les fées te faire venir
Grandir dans le noir

A kingdom near the sea
Doing evreything before it fades away
Praying fairies to bring you*
Older, in the dark.


Un jour peut-être je te protègerai
Car c'est toi que j'aime
Parce que
Je crois qu'un jour moi je t'épouserai
On fera de beaux rêves
Un royaume près de la mer
Seuls au monde comme des soeurs des frères

One day maybe, I'll protect you
For you're the one I love
Because
I believe one day, I will marry you
We'll have beautiful dreams
A kingdom near the sea
Alone in the world like sisters and brothers.


Un jour quand je serai vieux
Un jour je serai amoureux
On apprendra à se ressembler
Perdus au fin fond des forêts
Dans le noir

One day when I'll be old
One day I will be in love
We'll learn to ressemble each other
Lost in the depths on the forests
In the dark...


Un jour peut-être
Je te protègerai
Car c'est toi que j'aime
Parce que
Je crois qu'un jour moi je t'épouserai
On fera de beaux rêves
Un royaume près de la mer
Seuls au monde
Comme des soeurs des frères

One day maybe
I'll protect you
For you're the one I love
Because
I believe one day, I'll marry you
We'll have beautiful dreams
A kingdom near the sea
Alone in the world
Like sisters and brothers


On attendra au fond de toi
L'arrivée
Tu sais...
On entendra au fond de toi
Résonner
Qui sait...
On arrivera et tu sauras
Remercier les fées
Je crois qu'un jour
Ce sera toi qui s'aura m'aimer

We'll wait deep inside you
The arrival
You know
We'll hear deep inside you
Resonate
Who knows...
We'll arrive and you will know
How to thank the fairies
I believe one day
You'll be the one that will know, how to love me.





HALLELUYA

Je voudrais ça quand tu viendras
Je voudrais être là quand tu viendras
Je voudrais là être près de toi

I would like that, when you will come
I would like to be here, when you will come
And I would like to be here, next to you.


Envisager te dévoiler
L'intimité
Sans que tu croies
Sans que tu penses à ma présence

Considering, to unveil.
The intimacy
Without you believing
Without you thinking of my presence


Quand tu seras seule
J'aimerais bien
Quand tu seras toute seule
J'aimerais bien
Ne plus t'imaginer
Enfin te voir
Te regarder et t'observer
Enfin te voir

When you'll be alone
I would like to
And when you'll be all alone
I would like to
Stop imaginating you
Finally see you
To watch you and observe you
Finally see you


Je voudrais ça être à l'abri
Etre près de toi sans que tu me voies
Et regarder ce que tu fais sans moi

I would like to be sheltered
To be near you without you seeing me
And to watch, what you do without me.


Ne plus t'imaginer enfin te voir
T'apercevoir te mordiller les doigts
Tes mains effleurer
Ta nudité ta croix
Je voudrais être là
Je serais là quand tu viendras
Halleluya halleluya
Je serais là quand tu viendras
Halleluya

To not imaginate you, finally see you
To perceive you, to nibble on your fingers
To caress your hands
Your nudity, your cross
I would like to be here
I will be here when you will come
Halleluya halleluya
I will be here when you will come
Halleluya halleluya


Oser te regarder et t'écouter gémir
Parfois rougir aussi ta nudité
Et je te vois aussi quand tu auras touché
A l'essentiel t'envoler au ciel
Halleluya

Dare to watch you and hear you moan
Sometimes blusing at your nudity
And I also see you when you will have touched
To the enssential, you will fly to the sky
Halleluya


JUSTINE

Justine s'initie au secret
Une fleur dans la bouche
Elle entrevoit sa destinée

Justine initiates herself with the secrecy
a flower in the mouth
It foresees her destiny


Justine qui se couche
Elle s'ennuie à trembler les sourds
Et compte les abattus du jour
Tout bas Justine touche à l'émoi

Justine which lies down
It annoys to tremble the deaf persons
And counts the cut downs of the day
Really low Justine feels the agitation


Justine obéit
Aurait-elle trahi ou subi
Justine saignera
Une lueur rouge caresse son corps
Ce n'est rien juste qu'une petite mort
Et c'est ici que tout finira

Justine obeys
it would have betrayed or undergone
Justine bleeds
a red gleam caresses her body
It’s nothing just a small death
And it is here that all will finish


Au paradis elle aura tout ce qu'elle voudra
Par ici plus personne ne sait couvrir ses plaies
Elle sacrifie toutes ses envies à l'infini
Elle dort comme un château hanté
Justine qui se doute qu'un prince viendra la réveiller

In paradise she will have all that she will want
Here nobody can cover her wounds
She sacrifices all her desires forever
She sleeps as a haunted castle
Justine who suspects that a prince will come to awake her


Justine qui attend
Elle deviendra ce qu'elle voudra
Une fée, un ange, n'importe quoi
Et c'est ici que tout finira

Justine who waits
She will become what she will want
a fairy, an angel, anything
And it is here that all will finish


Au paradis, elle aura ce qu'elle voudra
Par ici plus personne ne sait couvrir ses plaies
Elle sacrifie toutes ses envies à l'infini
Et c'est ici que tout finira
Au paradis, elle aura ce qu'elle voudra
Elle deviendra ce qu'elle voudra
Là-bas une fée, un ange, n'importe quoi ce qu'elle voudra...

In paradise she will have all that she will want
Here nobody can cover her wounds
She sacrifices all her desires forever
And it is here that all will finish
She will become what she will want
Down there a fairy, an angel, anything what she will want...



SHE NIGHT

Là, je ne me sens pas très bien
Je crois que j'ai encore besoin de tes mains
Même si tu mens même si tu fais semblant
Ne m'en veux pas, reste encore près de moi


Here, I don't feel very well.
I think I need your hands again
Even if you lie, even if you pretend...
Don't hate me for it, stay close to me again.


Toi, tu pourrais me réveiller, tout oublier et encore me pardonner
J'ai peur de tout de te perdre, mon illusion
Parce que c'est toi, toi seule qui a raison


You, you could wake, forget evreything and again forgive me.
I fear evreything, losing you, my illusion.
Because it's you, only you that is right.


Toi, console-moi, garde-moi encore une nuit
Si tu as l'envie, prends-moi encore
Enlève-moi une autre nuit
Ne m'en veux pas et console-moi encore une fois
Est ce que tu pourras ?


You, console me, keep me one more night
If you want to, take me again
Remove me another night
Don't hate me for it and console me one more time
Will you be able ?


Là, tu vois, j'ai le sentiment
Qu'autour de nous,plus rien ne sera comme avant
Ne me laisse pas m'en aller seul dans les bois
Ne me laisse plus m'éloigner là éperdu

Here, you see, I have the feeling
That around us, nothing will be the same as before
Don't let me go alone into the woods
Don't let me go away there lost...


Toi, console-moi, garde-moi encore une nuit
Si tu as l'envie, prends-moi encore,
Ecoute-moi une autre nuit
Console-moi et berce-moi encore une fois
Est ce que tu voudras ?
Est ce que tu vou...

You, console me, keep me again one more night
If you want to, take me again
Listen to me, another night
Console me and rock me one more time.
Will you want to...
Will you...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Anul dnia Sob 21:01, 07 Lip 2007, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.) Strona Główna -> Wszystko i nic Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin