Forum Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.) Strona Główna Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.)
Nowe forum dostępne pod adresem www.forum.placebo.prv.pl
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Meds
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.) Strona Główna -> Teksty
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
wojewoda
Roskilde



Dołączył: 26 Wrz 2006
Posty: 1470
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gdynia

PostWysłany: Nie 14:23, 10 Gru 2006    Temat postu:

Ja bym jeszcze tylko dokonała kosmetycznej korekty, np. tutaj:

Zostaw mnie śpiącego w moim łóżku
Do zobaczenia juz jutro
W nastepnym starciu
Zapamiętaj tę scenę
póki sińce nie znikną
I nie zejdzie opuchlizna -> "I opuchlizna nie zejdzie" brzmi bardziej poetycko Smile

i jeszcze tutaj. Przeczytajcie to sobie głośno - wg mnie za dużo sylab Smile wiem, że to nie jest rymowany tekst, ani nic z tych rzeczy Smile

Zostaw mnie krwawiącego w moim łóżku > może "w mym łóżku" ?
Do zobaczenia jutro
w nastepnym starciu
Zapamietaj te scenę
póki sińce nie znikną


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Picture of Mary
Roskilde



Dołączył: 17 Lip 2006
Posty: 1372
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 14:49, 10 Gru 2006    Temat postu:

Cytat:
I nie byłas tak opalona


to jeszcze ja, wiem ze moze kombinuje, ale dla mnie nie chodzi o opalenie, bo to zupelnie kupy sie nie trzyma, ale jak zwykle o dragi ...brown sugar...czyli heroina Wink tylko jak zwykle nie wiem jak to ladnie w slowa ubrac Rolling Eyes no chyba ze chodzilo ci o zjaranie sie herą...

a ogolnie tlumaczenie cacy Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
crescendo
TOP trendy



Dołączył: 12 Lip 2006
Posty: 303
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: wro

PostWysłany: Nie 14:53, 10 Gru 2006    Temat postu:

o/upalona

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Volga
God's mistake



Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 1900
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Londyn

PostWysłany: Nie 15:11, 10 Gru 2006    Temat postu:

To sie trzyma kupy jesli weźmiesz pod uwagę wszytkie trzy wresy:
Widziałem Cię na plazy
Nigdy nie zachowywałaś się tak pusto
I nie byłas tak opalona

Dal mnie od razu znaczyło to, że że owa soba podpatrziona na owej plazy (zatoce), jak pusty, żenujący plazowy kasanowa, z mocna (często sztuczną) opalenizna. Jeśli spędzasz wakacje nad mozrzem (ja nie własnie z tego powodu), to możesz zaobserwowac takie postaci.

Ale moge sie mylić, brown (sugar) czyli heroina tez moze być, ale wtedy bay powinno znaczyć w slangu jakies miesce jej kupowania, żeby trzymało sie kupy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Picture of Mary
Roskilde



Dołączył: 17 Lip 2006
Posty: 1372
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:49, 10 Gru 2006    Temat postu:

Cytat:
Ale moge sie mylić, brown (sugar) czyli heroina tez moze być, ale wtedy bay powinno znaczyć w slangu jakies miesce jej kupowania, żeby trzymało sie kupy.


ja wlasnie tak do tego podchodzilam, ze jakas syfna zatoka gdzie kupujesz towar...ale jam nieobiektywna, bo mam silne skojarzenia z Requiem dla snu, ktore widzialam ze sto razy, a oni tam cpali w takiej zatoczce Razz <lol>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Volga
God's mistake



Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 1900
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Londyn

PostWysłany: Nie 16:19, 10 Gru 2006    Temat postu:

Pierrot

Zostaw mnie śpiącego w mym łóżku
Do zobaczenia jutro
W następnym starciu
Zapamiętaj tę scenę
póki sińce nie znikną
póki opuchlizna nie zejdzie

A jeśli będziesz kiedykolwiek w okolicy
W tym mieście lub nieopodal
Nie zapomnij przyjść do mnie
Będę tarzał się w smutku
Z miną klowna

Widziałem Cię w zaułku
Nigdy nie zachowywałaś się tak pusto
I nie byłaś tak odurzona
Pamiętając wszystkie Twoje słowa
Widzę jak Twoje obietnice stały się puste
Gdy rzuciłaś mną o ziemię

A jeśli będziesz gdzieś w okolicy
W zapadłej dzielnicy albo w centrum
Tego miasta
Nie zapomnij przyjść do mnie
Będę rozkoszował się żalem
Ze smutną mina
klowna

Kiedy marzę, marzę o Twoich ustach
Kiedy marze, marzę o twoim pocałunku
Kiedy marzę, marze o twoich pięściach
Twoich pięściach
Twoich pięściach

Zostaw mnie krwawiącego w mym łóżku
Do zobaczenia jutro
w następnym starciu
Zapamiętaj te scenę
póki sińce nie znikną
póki opuchlizna nie zejdzie
Będę się tarzał w żalu
Ze smutną miną
Pierrota
Pierrota
Pierrota
Pierrota


Poprawiłam zgodnie z sugestiami Wojewody oraz zamieniłam watek plazowy na wątek ćpuński. Czy bay jako zaułek może byc? Czy zatoka konicznie?
EDIT: Poprawiłam też błędy ort Embarassed


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Volga dnia Nie 17:58, 10 Gru 2006, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Volga
God's mistake



Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 1900
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Londyn

PostWysłany: Pon 22:28, 11 Gru 2006    Temat postu:

Bzik, Pikczer, jesteście słodkie Juz przywykłam, że moje interpretacje od waszych sa nieco...hmmm...robiezne , ale czemu uważacie, że pierwszy wers odczytany literalnie, jest niedorzecznościa?

(pokiełbasiły mi się wątki i przez chwilę to wisiało w watku bootlegowym linki 2000 Very Happy . Chyba dam sobie ostrzeżenie Wink )

Ślepiec

Gdybym mógł ooderwać Cię od sufitu
I obmyć w życiodajnym źródle
Pozbawić drobnych przedmiotów
Przypominających Twoje zabawne Walentynki

Nie odchodź i nie zostawiaj mnie
I proszę nie oślepiaj mnie
Nie odchodź i nie zostawiaj mnie
I proszę nie oślepiaj mnie

Gdybym mógł ooderwać Cię od sufitu
Wiem, zrobiłem co mogłem
Napełniłbym każdy Twój oddech sensem
I znalazłbym miejsce gdzie oboje moglibyśmy się skryć


Nie odchodź i nie zostawiaj mnie
I proszę nie oślepiaj mnie
Nie odchodź i nie zostawiaj mnie
I proszę nie oślepiaj mnie

Nie wierzysz mi, ale zawsze tak robisz
Proszę, nie oślepiaj mnie
Proszę, nie oślepiaj mnie

Wiem, jestem skończony
Wiem, jestem skończony
Gdybym mógł ooderwać Cię od sufitu
Zamroziłbym nas w czasie
Znalazł inny sposób postrzegania
Twoje oczy na zawsze złączone z moimi

Wiem, zniszczyłem to
Wiem, zniszczyłem to
Wiem, zniszczyłem to
Wiem, zniszczyłem to

To prosta historia. Ktoś, nieszczęsliwie zakochany (bojakżeby inaczej;-) widzi, ze jego miłośc popełniła samobójstwo, wnoszę z wersu o walentynkach, że z powodu innej nieszczęsliwej miłości. Główny bohater, jak to zwykle w takich historiach, jeszcze obwinia za to siebie. Nie będe się bardziej rowodziła, choć kilka szczegółów można dołozyć. Ael zarys fabuły wg. mnie jest taki właśnie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bzik
TOP trendy



Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 495
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 22:37, 11 Gru 2006    Temat postu:

<drapie sie po głowie> czy juz przypadkiem kruki i wrony nie rozdziobywały tej pieśni?

Anyway

Volga, do twej rewolucyjnej interpretacji, wydawało mi się, że
Gdybym mógł ooderwać Cię od sufitu
oznacza po prostu, że jest niedostępna i wyniosła. Mówiąc oględnie taka zimna suka, uwa zająca się za niewiadomo co i ze skutkiem sprzedająca to naszemu nieszczęśliwemu poecie.
Taka kontynuacja Drag i I think You're divine.

btw. Jak słysze te linijke to mi przed oczynama staje bohaterka II części dziadów, ta od baranka i motylka Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Hearty
electronic haze



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1764
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: the middle of nowhere

PostWysłany: Pon 22:38, 11 Gru 2006    Temat postu:

I wzięliście sie za kolejną pieśń...

I know the best have tried-->Wiem, zrobiłem co mogłem
brzmi sensowniej,ale gdyby chcieć to dosłownie przetłumaczyć to byłoby"
Wiem,najlepsi próbowali"

Uznajesz ten sufit za metaforę powieszenia się tak po prostu?Ja zawsze uważałam to za metaforę na taki stan totalnego otepienia i znieczulicy...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Volga
God's mistake



Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 1900
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Londyn

PostWysłany: Pon 22:41, 11 Gru 2006    Temat postu:

A mnie od razu w oczach staje postać dyndająca na sznurze. Wiesz, interpretacje zawsze są wynikiem osobistych emocji i doświaczeń, a że wszelkie manie samobójcze sa mi bliskie, to jak słysze sufit i odciąć , to już nie potrafie inaczej tego zrozumieć.

A jesli nawet było rozdziobywane, to można jeszcze raz. Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Picture of Mary
Roskilde



Dołączył: 17 Lip 2006
Posty: 1372
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 22:41, 11 Gru 2006    Temat postu:

dla mnie to 'If I could tear you from the ceiling' oznacza najprosciej w swiecie gdybym mogl cie odzyskac, gdybys do mnie wrocila blablabla...bo teraz jestes niedostepna..juz nie wazne z jakiego powodu, czy sie zabilas czy mnie porzucilas....

nie wiem tylko czy przypadkiem nie ma tu jakiegos idiomu czy innego cacka, o ktorym pojecia nie mam...

tekst prosty jak budowa cepa, muzyka takoz...

Cale Meds tekstowo jest dosc ulomne, ale w takich kawalkach jak Drag, Meds, Infra, Post Blue mi to nie przeszkadza, bo one nie sa okraszone aspiracja do wzruszen i poruszen, a jak juz mam mnie cos wrzuszac i poruszac to musi to byc, prawdziwe i szczere...moze byc tandetne jak najbardziej....

ale Blind bazuje na schematach przebrzydlych i to mi przeszkadza najbardziej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Hearty
electronic haze



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1764
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: the middle of nowhere

PostWysłany: Pon 22:43, 11 Gru 2006    Temat postu:

chociaz to obmyć w życiodajnym źródle w sumie sugeruje,że możesz miec rację,ale to tez kwestia tłumaczenia i interpretacji...jakas jednak daleka jestem od wyobrazenia pieknosci dyndajacej na sznurze Laughing klopot z interpretacjami i mna jest taki,ze ja piosenki czesciej czuje niz interpretuje,pod wplywem chwili...np tylko czesc tekstu,wyrwane slowo...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Volga
God's mistake



Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 1900
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Londyn

PostWysłany: Pon 22:48, 11 Gru 2006    Temat postu:

A kto powiedział, ze to pięknośc Razz

Ja sie nie upieram, ze mam rację, podkreslam, że to był pierwszy obraz, gdy usłyszałam te słowa. A skoro jestem taką szczęściara, że nie skojarzył mi sie z biała dziewoja w gieźle, to się tym z wami dziele.

Wszelkie ostateczne roziśzania mnie fasynuja, a smobójstwo w szególności (i nie traktuje tego jako tchórzostwa).

Gdybym odebrała Blind jak Pikczer i Bzik, zapewne miałabym podobny do tego stosunek.

Poza tym, tam jest jeden taki fajny motyw gitarowy pod koniec, który mi się podoba, jest troche w tle, ale jest.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Picture of Mary
Roskilde



Dołączył: 17 Lip 2006
Posty: 1372
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 22:55, 11 Gru 2006    Temat postu:

Cytat:
Wszelkie ostateczne roziśzania mnie fasynuja, a smobójstwo w szególności (i nie traktuje tego jako tchórzostwa).

Gdybym odebrała Blind jak Pikczer i Bzik, zapewne miałabym podobny do tego stosunek.

Poza tym, tam jest jeden taki fajny motyw gitarowy pod koniec, który mi się podoba, jest troche w tle, ale jest.


mnie rowniez, ale gdybym do samobojstwa miala podchodzic w taki sposob....blagam nie odchoooooodz oooooooo i nie osleeeepiaj mnie ooooo Laughing

to wstyd normalnie porywac sie na wlasne zycie Cool bo co o tobie pomysla po smierci, jak taka tandeta sie kierowalas Razz

szczerze to moje pierwsze skojarzenie tez takie bylo. serio.
ale szybko wyparlam je z glowy, (ty mi przypomnialas dopiero), bo nie pasuje mi do tej piosnki. juz nie wspomne, ze Blind bylo jednym z pierwszych utworow jakie zaskoczyly na Meds, ale po kilkukrotnym przesluchaniu plycizna tej piosenki jest juz nie do przejscia.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Picture of Mary dnia Pon 22:56, 11 Gru 2006, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bzik
TOP trendy



Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 495
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 22:55, 11 Gru 2006    Temat postu:

No i amen, niech każdy rozumie wiekopomne arcydzieło pt Blind na swój sposób.

Co do przebrzydłych schemtów to mój absolutny nr 1 to:
I was confused by the birds and the bees
spazy smiechu, choc bardzo lubie Meds.

Ale za pszczolłkami drepcza wytwale, cytowane juz dzis przeze mnie, piatki z testu z algebry (Drag).

ja wiem, że Molokowi przyświeca idea maksymalnej uniwersalności i przejrzystosci dla kazdego czolwieczka na naszej planecie, tylkowiecie najbardziej uniwersalny i zrozumiały przekaz mają Teletubisie Razz .


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Archiwum Forum Placebo (2005r.-2007r.) Strona Główna -> Teksty Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Następny
Strona 7 z 10

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin